<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Zaujímavosti Archives | Edifiers</title>
	<atom:link href="https://edifiers.sk/tag/zaujimavosti/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://edifiers.sk/tag/zaujimavosti/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 18 Feb 2020 13:05:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>sk-SK</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.6.2</generator>

<image>
	<url>https://edifiers.sk/wp-content/uploads/2018/07/favicon.png</url>
	<title>Zaujímavosti Archives | Edifiers</title>
	<link>https://edifiers.sk/tag/zaujimavosti/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Jazykové bariéry v medzinárodných tímoch</title>
		<link>https://edifiers.sk/zaujimavosti/jazykove-bariery-v-medzinarodnych-timoch/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Zuzana Štrbáková]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Jan 2020 22:55:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zaujímavosti]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://edifiers.sk/?p=1472</guid>

					<description><![CDATA[<p>Ako lektori pravidelne od klientov počúvame, akí sú frustrovaní z komunikácie v medzinárodných tímoch. Často vyjadrujú pocit neadekvátnosti, nedostatočného výkonu a potrebu ďalej sa učiť po anglicky. Jazykové bariéry a komunikačné bloky u jednotlivcov sú bežné. Vznikajú z rozdielu medzi jazykovou kompetenciou v materinskom jazyku a v cudzom jazyku.  Jednoducho povedané, som inteligentný, dospelý, vzdelaný...</p>
<p>The post <a href="https://edifiers.sk/zaujimavosti/jazykove-bariery-v-medzinarodnych-timoch/">Jazykové bariéry v medzinárodných tímoch</a> appeared first on <a href="https://edifiers.sk">Edifiers</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Ako lektori pravidelne od klientov počúvame, akí sú frustrovaní z komunikácie v medzinárodných tímoch. Často vyjadrujú pocit neadekvátnosti, nedostatočného výkonu a potrebu ďalej sa učiť po anglicky. Jazykové bariéry a komunikačné bloky u jednotlivcov sú bežné. Vznikajú z rozdielu medzi jazykovou kompetenciou v materinskom jazyku a v cudzom jazyku.  Jednoducho povedané, som inteligentný, dospelý, vzdelaný človek a tak sa aj vyjadrujem, ale po anglicky mám vyjadrovacie schopnosti ako 5-ročný a z toho mám nervy! <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> Toto je prirodzené, normálne a dá sa s tým pracovať. Ako, to si môžeme povedať inokedy.</p>
<p>Je však zaujímavé, že takéto pocity majú aj ľudia s vysokou komunikačnou kompetenciou v angličtine, pokročilí, na úrovni C1. Sú to vysokí manažéri pracujúci v medzinárodných tímoch, často na úrovni EMEA. Sami o sebe hovoria, že v zásade nemajú problém komunikovať po anglicky, robia to celé roky, ale napriek tomu sa v medzinárodnom tíme necítia komfortne a adekvátne. Z akademického hľadiska môžeme pracovať na rozširovaní slovnej zásoby, či komunikačných zručnostiach, ale tušíme, že pes je zakopaný inde.</p>
<p>Po publikovaní nášho ostatného článku o službách jazykového konzultanta sa rozprúdila debata o tom, odkiaľ sa vlastne jazykové bariéry berú. Zdá sa, že táto téma sa mnohých dotkla. Dotýka sa aj nás, a preto sme sa rozhodli zosumarizovať to, čo naši klienti hovoria o práci v medzinárodných tímoch. Vynecháme pritom objektívne príčiny ako rozdiely v jazykovej úrovni, používanie technológií v komunikácii alebo kultúrne rozdiely.</p>
<p>A dovolíme si prafrázovať a mierne zovšeobecňovať. <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<h2>Odkiaľ sa teda berú jazykové bariéry v medzinárodných tímoch?</h2>
<h3>Nedostatok sebadôvery/strach z chýb</h3>
<p>Keď rozprávam po anglicky, ostatní hodnotia moju angličtinu a nie to, čo hovorím. Aj ja často porovnávam svoju angličtinu s ostatnými a hodnotím, aké chyby robia.</p>
<h3>Neochota požiadať o jednoduchšie formulácie</h3>
<p>Ak zahraničný kolega používa príliš komplikovaný jazyk, radšej nepoviem nič aj za cenu, že mi ujde niečo dôležité. Veď hádam pošle mail a potom si to pozriem.</p>
<h3>Nepýtať sa &#8211; nevysvetľovať</h3>
<p>Ak mi nie je niečo jasné, mám problém požiadať, nech mi to vysvetlia. A ostatní často ani neberú do úvahy, že na porade nemusia všetci rozumieť rovnako. Rozpráva sa rýchlo a na otázky nie je čas.</p>
<h3>Firemná terminológia a prekladové šumy</h3>
<p>Vo veľkých firmách sa ľudia nechcú rozprávať a vysvetľovať si pojmy. Aj keď si nejaký pojem preložím, nie vždy znamená to, čo ním kolegovia myslia. A tak hádžeme pojmy a skratky sem a tam, aj keď si nie sme celkom istí, čo znamenajú. Najčastejšie asi preto, aby sme nevyzerali hlúpo.</p>
<h3>Vnútrofiremná politika</h3>
<p>V korporáciách je to často o tom, &#8220;kto z koho&#8221; a angličtina sa niekedy využíva na to, aby sa kolega dostal do nevýhodnej pozície, alebo aspoň zneistel.</p>
<h3>Čo povie šéf, to platí</h3>
<p>Nadriadení často ovplyvňujú spôsob, akým sa angličtina používa v práci, napr. často používajú niektoré pojmy, alebo sa iným naopak vyhýbajú. Ani oni nevedia perfektne po anglicky, ale nikto im to nepovie. Radšej všetci po nich opakujú. Aj chyby.</p>
<p>(Toto môžeme dosvedčiť mnohými úsmevnými historkami z lekcií. Evergreenom je slovíčko &#8220;target&#8221;, ktoré treba donekonečna dávať na pravú mieru. &#8220;Ale veď šéf hovorí <em>tardžet.&#8221; </em><img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /> )</p>
<h3>Haló, nie sme tu všetci pokročilí!</h3>
<p>Niektorí kolegovia vôbec neberú do úvahy, že nehovoríme po anglicky všetci rovnako. Ani to, že máme rôzny prízvuk. Na poradách a prezentáciách melú ako blesk, nenechajú priestor na otázky a ani sa nespýtajú, či všetci rozumeli. A cez Skype je to najhoršie. Tam nerozumiem skoro nič a ani sa nestíham spýtať.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Tak čo, našli ste sa v tom? Alebo máte inú skúsenosť? Ak sa vám zdá, že toto je príliš pochmúrny obraz reality, súhlasíme. Práca v medzinárodných tímoch je obohacujúca, pestrá, zaujímavá a inšpiratívna. Má však aj takúto nepríjemnú stránku, kde hlavnú rolu zohráva angličtina ako spoločný dorozumievací jazyk.</p>
<p>My o týchto javoch počúvame často a málokto ich dokáže brať s nadhľadom bez toho, aby sa cítil nepríjemne a nebral ich osobne. Na to treba veľa skúseností, nejaký-ten tréning a poriadnu dávku zdravého sebavedomia.</p>
<p>V tomto článku vám neponúkame žiadne konkrétne riešenia. Snáď len niečo, čomu sa v angličtine hovorí &#8220;food for thought&#8221;. A ešte postreh, že <strong>jazyk je nástroj, máme ho v rukách a je na nás, ako ho použijeme</strong>.</p>
<p>Na záver zacitujeme jednu našu klientku a ďakujeme všetkým, ktorí sa s nami podelili o svoje pocity a postrehy!</p>
<p>&nbsp;</p>
<blockquote><p><strong>Niekedy mám pocit, že keď dojdú argumenty, prídu na rad ťažké slovíčka a gramatika.</strong></p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="https://edifiers.sk/zaujimavosti/jazykove-bariery-v-medzinarodnych-timoch/">Jazykové bariéry v medzinárodných tímoch</a> appeared first on <a href="https://edifiers.sk">Edifiers</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Have Yourself a Merry Little Christmas</title>
		<link>https://edifiers.sk/zaujimavosti/have-yourself-a-merry-little-christmas/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Zuzana Štrbáková]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 16 Dec 2019 11:02:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Zaujímavosti]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://edifiers.sk/?p=1432</guid>

					<description><![CDATA[<p>The post <a href="https://edifiers.sk/zaujimavosti/have-yourself-a-merry-little-christmas/">Have Yourself a Merry Little Christmas</a> appeared first on <a href="https://edifiers.sk">Edifiers</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="wpb-content-wrapper"><section class="l-section wpb_row height_medium"><div class="l-section-h i-cf"><div class="g-cols vc_row type_default valign_top"><div class="vc_col-sm-12 wpb_column vc_column_container"><div class="vc_column-inner"><div class="wpb_wrapper">
	<div class="wpb_text_column ">
		<div class="wpb_wrapper">
			<p>Are you feeling <a href="https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/christmassy">Christmassy</a> yet? Or are you rushing through the week trying to get everything done before the holidays? One way or another, we hope you will find a moment to put your feet up and listen to the smooth jazzy version of this Christmas classic, performed by the wonderful <strong>Dianna Krall.</strong></p>
<p>You can read the lyrics at the same time and learn a thing or two and if your feel especially diligent, you can test yourself using the worksheet below.</p>

		</div>
	</div>
<div class="g-cols wpb_row type_default valign_top vc_inner "><div class="vc_col-sm-6 wpb_column vc_column_container"><div class="vc_column-inner"><div class="wpb_wrapper"><div class="w-btn-wrapper align_left"><a class="w-btn style_raised color_primary icon_none" href="https://www.youtube.com/watch?v=GEsP46a66FQ" target="_blank" style="font-size:20px;"><span class="w-btn-label">LISTEN HERE</span></a></div></div></div></div><div class="vc_col-sm-6 wpb_column vc_column_container"><div class="vc_column-inner"><div class="wpb_wrapper"><div class="w-btn-wrapper align_left"><a class="w-btn style_raised color_primary icon_none" href="https://edifiers.sk/wp-content/uploads/2019/12/Have-Yourself-A-Merry-Little-Christmas_lyrics.pdf" style="font-size:20px;"><span class="w-btn-label">WORKSHEET</span></a></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></section><section class="l-section wpb_row height_medium"><div class="l-section-h i-cf"><div class="g-cols vc_row type_default valign_top"><div class="vc_col-sm-6 wpb_column vc_column_container has-fill"><div class="vc_column-inner  vc_custom_1576491986229"><div class="wpb_wrapper">
	<div class="wpb_text_column ">
		<div class="wpb_wrapper">
			<h1><span style="color: #993300;"><strong>Have Yourself A Merry Little Christmas</strong></span></h1>
<p><strong>Music composed by Hugh Martin, lyrics by Ralph Blane<br />
</strong><strong><br />
</strong><span style="font-size: 14pt; color: #ffffff;"><strong>Have yourself</strong> a merry little Christmas,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #ffffff;">Let your heart be light</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #ffffff;">From now on,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #ffffff;">our troubles will be out of sight</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #ffffff;">Have yourself a merry little Christmas,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #ffffff;">Make the <strong>Yule-tide</strong> <strong>gay</strong>,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #ffffff;">From now on, </span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #ffffff;">our troubles will be miles away.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #ffffff;">Here we are as in <strong>olden</strong> days,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #ffffff;">Happy golden days of <strong>yore</strong>.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #ffffff;">Faithful friends who are dear to us</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #ffffff;">Gather near to us once more.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-size: 14pt; color: #ffffff;">Through the years </span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #ffffff;">We all will be together,</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #ffffff;">If the <strong>Fates</strong> allow</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #ffffff;">Hang a shining star upon the highest <strong>bough</strong>.</span><br />
<span style="font-size: 14pt; color: #ffffff;">And have yourself A merry little Christmas now.      </span></p>

		</div>
	</div>
</div></div></div><div class="vc_col-sm-6 wpb_column vc_column_container"><div class="vc_column-inner  vc_custom_1576491623141"><div class="wpb_wrapper">
	<div class="wpb_text_column  vc_custom_1576499813985">
		<div class="wpb_wrapper">
			<p>The lyrics to this song are quite simple but they contain a few interesting words and expressions:</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>have yourself</strong> &#8211; &#8216;have&#8217; means &#8216;enjoy&#8217; here and the &#8216;yourself&#8217; adds emphasis to this expression, e.g. <em>I&#8217;m going to have myself a nice cup of tea!</em></p>
<p><strong>Yule-tide</strong> &#8211; <i>Yule</i> is the modern version of the <a title="Old English" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Old_English">Old English</a> words <i><i lang="ang" title="Old English language text">ġéol</i></i>  indicating the pre-Christian 12-day festival of &#8220;Yule&#8221;, observed by the Germanic peoples celebrating the god Odin.  It was later Christianized, resulting in the term &#8220;<a title="Christmastide" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Christmastide">Christmastide</a>&#8221; &#8211; that&#8217;s how we got Yule-tide in this song.</p>
<p><strong>gay </strong>&#8211; although nowadays the word is commonly used to mean &#8216;homosexual&#8217;, its original meaning is &#8216;merry&#8217;, &#8216;lively&#8221; and &#8216;bright&#8217;. The word <em><span class="luna-wud small-caps">gay</span></em> has had sexual connotations since the 17th century. A <em><span class="italic" data-term="woman" data-linkid="nn1ov4">gay woman</span></em> was a prostitute, a <em><span class="italic">gay man</span></em> a womanizer, a <em><span class="italic">gay house</span></em> a brothel. &#8216;G<span class="luna-wud small-caps">ay&#8217;</span> as an adjective meaning “<em>homosexual</em>” goes back at least to the late 1930s. As with many other words in English, this &#8216;new&#8217; meaning is more used now and the original meaning is less known. <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><strong>olden</strong> &#8211; from a long time ago (always used with a noun), e.g. &#8216;in the olden days&#8217; or &#8216;in olden times&#8217;</p>
<p><strong>yore</strong> &#8211; always <strong>of yore</strong>, meaning &#8216;of a long time ago&#8217; , e.g. &#8216;This was once a Roman road in the days of yore.&#8217; (a long time ago). Careful! This is a literary expression so unless you want to sound like an old book, you&#8217;d better avoid it. <img src="https://s.w.org/images/core/emoji/15.0.3/72x72/1f642.png" alt="🙂" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" /></p>
<p><strong>the Fates</strong> &#8211; three goddesses who the ancient Greeks believe controlled people&#8217;s lives and decided when someone has to die (much like <em>Sudičky </em>in Slovak) The word has later changed into &#8216;fate&#8217;, meaning the power that controls our lives (<em>osud</em> in Slovak).</p>
<p><strong>bough</strong> &#8211; a large branch of a tree (<em>konár </em>in Slovak). Careful! This is also a literary expression, rarely used in spoken English. Use the word &#8216;branch&#8217; instead.</p>

		</div>
	</div>
</div></div></div></div></div></section><section class="l-section wpb_row height_medium"><div class="l-section-h i-cf"><div class="g-cols vc_row type_default valign_top"><div class="vc_col-sm-8 wpb_column vc_column_container"><div class="vc_column-inner"><div class="wpb_wrapper">
	<div class="wpb_text_column ">
		<div class="wpb_wrapper">
			<p>The song was <strong>written in 1943</strong> by Hugh Martin and Ralph Blane and introduced by <strong>Judy Garland</strong> in the 1944 MGM musical <i>Meet Me in St. Louis</i>. In 2007, the American Society of Composers, Authors and Publishers (ASCAP) ranked it the third most performed Christmas song during the preceding five years that had been written by ASCAP members.</p>
<p>Over the years, the song has been covered by countless artists, including <strong>Frank Sinatra</strong>, <strong>Nat King Cole</strong>, <strong>Whitney Houston</strong> or, more recently, <strong>Sam Smith</strong> and <strong>John Legend</strong>. You can listen to the original <a href="https://www.youtube.com/watch?v=CreWsnhQwzY">here</a>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>We hope you enjoyed this little activity and embraced the Christmas spirit!</p>
<h2><span style="color: #993300;">Merry Christmas!</span></h2>

		</div>
	</div>
</div></div></div><div class="vc_col-sm-4 wpb_column vc_column_container"><div class="vc_column-inner"><div class="wpb_wrapper"><div class="w-image meta_simple"><div class="w-image-h"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="665" height="1024" src="https://edifiers.sk/wp-content/uploads/2019/12/edifiers-judy-garland-christmas-665x1024.jpg" class="attachment-large size-large" alt="" srcset="https://edifiers.sk/wp-content/uploads/2019/12/edifiers-judy-garland-christmas-665x1024.jpg 665w, https://edifiers.sk/wp-content/uploads/2019/12/edifiers-judy-garland-christmas-195x300.jpg 195w, https://edifiers.sk/wp-content/uploads/2019/12/edifiers-judy-garland-christmas-998x1536.jpg 998w, https://edifiers.sk/wp-content/uploads/2019/12/edifiers-judy-garland-christmas-1331x2048.jpg 1331w, https://edifiers.sk/wp-content/uploads/2019/12/edifiers-judy-garland-christmas-768x1182.jpg 768w, https://edifiers.sk/wp-content/uploads/2019/12/edifiers-judy-garland-christmas-scaled.jpg 1663w" sizes="(max-width: 665px) 100vw, 665px" /><div class="w-image-meta"><div class="w-image-title">Judy Garland</div></div></div></div></div></div></div></div></div></section>
</div><p>The post <a href="https://edifiers.sk/zaujimavosti/have-yourself-a-merry-little-christmas/">Have Yourself a Merry Little Christmas</a> appeared first on <a href="https://edifiers.sk">Edifiers</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
